top of page

名曲千夜一夜物語-736~"Caruso"-Lucio Dalla-1986

[Testo di "Caruso"]

今回は純粋な歌曲を取り上げます。

この曲はイタリア人のシンガーソングライター"Lucio Dalla"の作品です。


20世紀初頭の20年間に爆発的な存在感を放ちながらも

48歳で早世したテノール歌手、

"Enrico Caruso"に捧げられた曲です。


Carsoが晩年教え子の女学生に恋をしていたという逸話を聴き

それで一気に書き上げたと伝えられています。


[Testo di "Caruso"]


Qui dove il mare luccica,

E tira forte il vento

Su una vecchia terrazza

Davanti al golfo di Surriento

Un uomo abbraccia una ragazza,

Dopo che aveva pianto

Poi si schiarisce la voce,

E ricomincia il canto.


光輝く海に

一筋の風が吹きすさぶ

そんな場所で

ソレントの海にのぞむ古びたテラスに

少女を抱きしめる男がひとり

ひとしきり少女が泣きはらした後

男は声の調子を整え

またその唄を歌い始めた


Te voglio bene assaje,

Ma tanto tanto bene sai

è una catena ormai,

Che scioglie il sangue dint’ ‘e ‘vvene sai.


とても君を愛している

本当に、本当に

わかるだろう

もはや僕を縛る鎖なんだ

僕の体を流れる血が沸き立つような…

わかるだろう


Vide le luci in mezzo al mare,

Pensò alle notti là in America

Ma erano solo le lampare

Nella bianca scia di un’elica

Sentì il dolore nella musica,

Si alzò dal pianoforte

Ma quando vide la luna uscire da una nuvola

Gli sembrò più dolce anche la morte

Guardò negli occhi la ragazza,

Quelli occhi verdi come il mare

Poi all’improvviso uscì una lacrima,

E lui credette di affogare


海に見えた光に彼は

かつてのアメリカの夜を思い浮かべてみた

だがそこには

漁船のともしびと

スクリューが残した白い波しかなかった


聞こえてくるピアノの調べにさえ

彼は痛みを覚えた

だが雲間に覗いた月に目を向けてみると

死ぬことも甘美に思えてくる


少女の瞳に

海の碧さを見て取った

一筋の涙がこぼれふと気づく

自分が泣いているのだと


Te voglio bene assaje,

Ma tanto tanto bene sai

è una catena ormai,

Che scioglie il sangue dint’ ‘e ‘vvene sai


とても君を愛している

本当に、本当に

わかるだろう

もはや僕を縛る鎖なんだ

僕の体を流れる血が沸き立つような…

わかるだろう


Potenza della lirica,

Dove ogni dramma è un falso

Che con un po’ di trucco e con la mimica

Puoi diventare un altro

Ma due occhi che ti guardano

Così vicini e veri

Ti fan scordare le parole,

Confondono i pensieri

Così diventa tutto piccolo,

Anche le notti là in America

Ti volti e vedi la tua vita

Come la scia di un’elica

Ma sì, è la vita che finisce,

Ma lui non ci pensò poi tanto

Anzi si sentiva già felice,

E ricominciò il suo canto


偉大なるオペラの力よ!

舞台の上では何もかも作り物

ほんの少しの化粧と顔真似のおかげで

まるっきり別人になれるのだから

けれどもあなたを見つめるふたつの瞳が

近いほど、確かなほど

次に何を言おうかとセリフを忘れさせ

心を乱してゆく


いまや何もかもが意味を失った

あのアメリカの夜にいてもなお

あなたは振り返って見つめていた

船が残した白い波に

自分の人生を浮かべて


いまや人生が終わりを迎えつつある

しかし彼には心残りなどなく

むしろ幸福すら感じている

そしてまた唄が、彼の歌が始まった


Te voglio bene assaje,

Ma tanto tanto bene sai

è una catena ormai,

Che scioglie il sangue dint’ ‘e ‘vvene sai


とても君を愛している

本当に、本当に

わかるだろう

もはや僕を縛る鎖なんだ

僕の体を流れる血が沸き立つような…

わかるだろう




とてもストレートなアンサンブルですが、

いい曲はいいんだよ、と言いたくなる純粋な名曲です。


多くのアーティストがこの曲をカヴァーしていますが

ひとつ紹介します。


ジャズドラマー"Aldo Romano"のリーダー作"Non Dimenticar"

1993年の作品です。


Bass – Furio Di Castri

Drums – Aldo Romano

Piano – Franco D'Andrea

Producer – Aldo Romano Quartet

Trumpet, Flugelhorn – Paolo Fresu


Engineer – Eric Berdeaux

Engineer [Assistant] – Jean-Marc Delavallée

Executive-Producer – Mick Lanaro


ここで印象的なトランペットを吹いているPaolo Fresuは

現役のジャズマンです。

彼も素晴らしい作品を残しています。

次回は彼の作品を取り上げます。



 
 
 

コメント


bottom of page